No exact translation found for مسائل الدفع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مسائل الدفع

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La Argentina impulsa el establecimiento de un órgano subsidiario encargado de abordar el desarme nuclear, elemento que constituiría un importante avance en las tareas que Argentina espera sean abordadas por la Conferencia de Desarme y para el cumplimiento del artículo VI.
    تحث الأرجنتين على إنشاء هيئة فرعية معنية بنزع السلاح النووي تساعد على الدفع بالمسائل التي تود أن يعالجها مؤتمر نزع السلاح عملا بالمادة السادسة.
  • Las salvaguardias del Organismo abordan en primer lugar dos riesgos: la desviación de materiales fisionables de instalaciones declaradas y la construcción de instalaciones no declaradas del ciclo del combustible con tecnología transferida del programa declarado.
    تحث الأرجنتين على إنشاء هيئة فرعية معنية بنزع السلاح النووي تساعد على الدفع بالمسائل التي تود أن يعالجها مؤتمر نزع السلاح عملا بالمادة السادسة.
  • En el presente informe se trata de definir un marco para impulsar las recomendaciones en materia de desarrollo contenidas en el informe del Secretario General, indicando cuestiones y acciones que son esenciales para la promoción del programa de desarrollo y se complementan mutuamente con el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
    ويحاول التقرير تحديد إطار لتعزيز التوصيات المتعلقة بالتنمية كما وردت في ذلك التقرير من خلال لفت الانتباه إلى المسائل والتدابير الأساسية للدفع بخطة التنمية على نحو يعزز في ذات الوقت مسعى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
  • Aunque es lamentable que las modalidades sobre las cuestiones técnicas no hayan podido completarse hasta julio de 2005, la delegación del orador ve con agrado los esfuerzos cada vez mayores de formación de consensos en temas fundamentales y el impulso político que se ha dado a las negociaciones por las miniconferencias ministeriales celebradas en Kenya, China, Francia y Suiza.
    ومضى يقول إنه في الوقت الذي يأسف فيه لأن الطرائق الخاصة بالمسائل التقنية لم تستكمل في تموز/يوليه 2005، فان وفده يرحب بالجهود المتزايدة لبناء توافق آراء حول المسائل الرئيسية، وقوة الدفع السياسي التي اكتسبتها المفاوضات من المؤتمرات الوزارية المصغرة التي عقدت في كينيا، والصين، وفرنسا، وسويسرا.
  • El tercer examen del plan de transición, que tuvo lugar en octubre, indicó resultados alentadores para concluir satisfactoriamente las tareas que el sistema de las Naciones Unidas en Sierra Leona se había fijado con miras a asegurar el mantenimiento de la paz y la seguridad, consolidar la autoridad del Estado y promover el buen gobierno y los derechos humanos, resolver las cuestiones transfronterizas e impulsar la recuperación nacional, sentando así las bases para realizar nuevas actividades de consolidación de la paz después del conflicto.
    وقد أظهر الاستعراض الثالث للخطة الانتقالية، الذي جرى في تشرين الأول/أكتوبر، نتائج مشجعة تبشر بالنجاح في إنجاز المبادرات التي حددتها منظومة الأمم المتحدة في سيراليون لنفسها من أجل كفالة سلام وأمن مستدامين، وتوطيد سلطة الدولة والنهوض بالحكم الرشيد وبحقوق الإنسان، ومعالجة المسائل العابرة للحدود، وإعطاء دفعة للانتعاش الوطني، ومن ثم إرساء الأسس للمضي قدما في أعمال بناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع.
  • La participación activa de científicos de renombre, como el Sr. Ibrahim Gambari, que fue invitado en calidad de Asesor Especial del Secretario General para África, y el Profesor Rubin de la Universidad de Nueva York, permitió debatir a fondo cuestiones importantes, como por ejemplo: ¿Cómo se puede provocar una intervención del Consejo de Seguridad sobre cuestiones que no figuran en su programa de trabajo? ¿Cómo se puede utilizar la información recabada por los sistemas de alerta temprana como indicador para desencadenar una respuesta rápida a un conflicto inminente? ¿Qué instrumentos prácticos de vigilancia de las crisis puede establecer el Consejo de Seguridad?
    ”ومكنت المشاركة النشطة لاختصاصيين مرموقين مثل السيد إبراهيم غمباري، الذي دعي بصفته مستشارا خاصا للأمين العام بشأن أفريقيا، والأستاذ روبن من جامعة نيويورك، من إجراء مناقشة معمقة للمسائل الهامة مثل كيفية دفع مجلس الأمن إلى اتخاذ إجراء في الحالات غير المدرجة في جدول أعماله، وكيفية استخدام المعلومات التي يجمعها نظـام الإنذار المبكر، كمؤشرات، لنشر الاستجابات السريعة للصراعات الوشيكة، وماهية الأدوات العملية لرصد الأزمات التي يمكن أن ينشئها مجلس الأمن.